질문 안녕하세요 저는 일반 평신도 형제입니다. 저는 현재 히브리서 6장을 읽고 있습니다.
그런데 킹제임스 성경을 우리말로 번역한 1-2절 부분에 대해 의문이 있습니다. 말씀보존학회는 본문을 "그러므로 우리가 그리스도에 대한 교리의 기초를 떠나 온전함을 향해 나아가야 하리니, 죽은 행실들에서 회개함과 하나님을 향한 믿음과 침례들과 안수함과 죽은 자들의 부활과 영원한 심판에 관한 교리의 기초를 다시 놓지 말지니라."라고 번역했습니다.
이 "교리의 기초를 떠나 온전함을 향해 나아가야 하리니"와 "교리의 기초를 다시 놓지 말지니라"라는 부분에 대한 번역이 저게는 왠지 어색한 느낌과 더불어 혹 본..........
히브리서 6장 1,2절 번역이 문맥상 맞지 않는 것 같습니다에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.