로딩
요청 처리 중입니다...

키홍카이와

 키홍카이와

1. お話(はなし)が 長(なが)くなるようですが 終(お)わり次第(しだい) お電話(でんわ) 差(さ)し上(あ)げるようお伝(つた)え いたしましょうか。

: 전화가 길어질것같습니다만 끝나는대로 전화드리라고 전할까요?2.

明日(あした)の 打(う)ち合(あ)わせの 時間(じかん)を 午後3時(ごごさんじ)に 変更(へんこう)したいのですが よろしい でしょうか。 : 내일 미팅시간을 오후 3시로 변경하고싶은데 괜찮겠습니까?

3. あいにく会議中(かいぎちゅう)ですので よろしければ 代(か)わりに ご用件(ようけん)を お伝(つた)えいたします。

: 마침 회의중이라 괜찮으시다면 대신 용건을 전해드리겠습니다.4. 今(いま)ちょうど 何(なに)か 食(た)べに..........

키홍카이와에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.

원문 링크 : 키홍카이와